Article

Информация об отделении

Russian

О нашем Факультете!

Отделение Синхронного перевода был основан в 2006 году. На данный момент у нас учатся около 150 студентов. Главной целью нашей 4-летней программы бакалавра в Переводе и переводоведении является обучение наших студентов переводить письменно и синхронно на четырех языках: английский, кыргызский,русский и турецкий языки. Наши студенты имеют возможность получить 16 кредитов в французском и немецком языках в качестве обязательного иностранного языка.
Учебная программа нацелена на развитие особых навыков, необходимых для письменного и синхронного переводов, а также для достижения высокого уровня мастерства в современных устных и письменных языках, имея дело с разного рода вопросами в лингвистике, международной политике, законодательстве, экономике, литературе и в технических делах. Изучение языка включает в себя понимание устной и письменной речи, устныц и письменный перевод, профессионализм устной речи, написание сочинений и умение делать заметки, наряду с практикумов по переводу. В первую очередь в переводоведении, учебные курсы включают в себя перод документов, последовательный перевод и синхронный перевод.
Кроме основных навыков перевода, студентам также предоставляется возможность переводить веб-страницы, аудиозаписи, аудио-озвучивания, субтитры и документы из мировых ведомств и судов, заодно и улучшать компьютерные навыки, нужные для поддержки такого рода переводов. Более того, студенты смогут упрочнить свое умение высказываться понятно на четырех языках с помощью курсов дикции. Также студенты смогут развить свои переводческие навыки в специальных сферах деятельности путем получения факультативных учебных предметов по социологии, психологии, педагогике, юриспруденции, экономике или международных отношениях, современной литературе и компьютерной граммотности.

Главная Цель!

Главной целью нашей 4-летней программы бакалавра в Переводе и переводоведении является обучение наших студентов переводить письменно и синхронно на четырех языках: английский, кыргызский,русский и турецкий языки. Наши студенты имеют возможность получить 16 кредитов в французском и немецком языках в качестве обязательного иностранного языка.
Учебная программа нацелена на развитие особых навыков, необходимых для письменного и синхронного переводов, а также для достижения высокого уровня мастерства в современных устных и письменных языках, имея дело с разного рода вопросами в лингвистике, международной политике, законодательстве, экономике, литературе и в технических делах. Изучение языка включает в себя понимание устной и письменной речи, устныц и письменный перевод, профессионализм устной речи, написание сочинений и умение делать заметки, наряду с практикумов по переводу. В первую очередь в переводоведении, учебные курсы включают в себя перод документов, последовательный перевод и синхронный перевод.
Кроме основных навыков перевода, студентам также предоставляется возможность переводить веб-страницы, аудиозаписи, аудио-озвучивания, субтитры и документы из мировых ведомств и судов, заодно и улучшать компьютерные навыки, нужные для поддержки такого рода переводов. Более того, студенты смогут упрочнить свое умение высказываться понятно на четырех языках с помощью курсов дикции. Также студенты смогут развить свои переводческие навыки в специальных сферах деятельности путем получения факультативных учебных предметов по социологии, психологии, педагогике, юриспруденции, экономике или международных отношениях, современной литературе и компьютерной граммотности.

Contact us

International Ataturk-Alatoo University

 

Connect with us

We're on Social Networks. Follow us & get in touch.